Ella uczestniczyła w programie dwa razy, i napisała do nas w dwóch językach – i perfekcyjnie napisała po angielsku.  Tez odbyła w Stanach przez rok na staż (w programie „J-1 trainee”).  Tak się dziwiliśmy, ze zdecydowaliśmy opublikować jej odpowiedzi w obu językach.  Mam nadzieje, ze wam ciekawe będzie czytać o jej doświadczeniach w USA!

 Ella twice participated in Summer Work and Travel, and she sent us her answers in both languages – writing perfectly in English.  She also went for a one-year internship in the States (the “J-1 trainee” program).  We were pleasantly surprised and decided to publish her answers in both languages.  We hope you will enjoy reading about her experiences in the USA!

Południe jest bardzo rodzinne, czas płynie powoli a jedzenie jest przepyszne. Miałam szanse pojechać do Nowego Orleanu w Luizjanie, na Florydę, a także polecieć do Atlanty w stanie Georgia.

The south is very family – oriented, the environment is slow-paced and the food is absolutely delicious. Vacationing by the Gulf Coast gave me a chance to visit places like New Orleans in Louisiana, Pensacola Beach in Florida and later travel to Atlanta, Georgia.

 

 Żeby przeczytać więcej, proszę kliknąć link poniżej!

 Żeby podzielić się waszymi doświadczeniami i wziąć udział w losowaniu upominka od ambasady, proszę wypełnić tę ankietę.

Gdzie pracowałaś?/Where did you work?

Pierwsze wakacje spędziłam na południu kraju. Pracowałam w Grand Casino w Gulfport, w stanie Mississippi. Nie wybrałam osobiście tej lokalizacji, ale miejsce okazało sie bardzo pozytywne. Zobaczyłam zupełnie inny świat, niż ten pokazany w filmach z Hollywood. Południe jest bardzo rodzinne, czas płynie powoli a jedzenie jest przepyszne. Miałam szanse pojechać do Nowego Orleanu w Luizjanie, na Florydę, a także polecieć do Atlanty w stanie Georgia. Drugi razem zdecydowałam sie na wyjazd w rejony Lake Tahoe w Nevadzie. W ostatniej chwili zmieniono moja lokalizacje na rejony Las Vegas. Okazało sie to strzałem w dziesiątkę. Przez cztery miesiące pracowałam w Laughlin, NV, około półtorej godziny od Vegas. Pracowałam w Edgewater Casino, położonym na rzece Colorado. Zycie na pustyni było niesamowite, szczególnie dla kogoś z Polski. Wycieczki na pustynie, weekendy w Vegas, wycieczka na Grand Canyon to tylko niektóre z atrakcji wyjazdu na work and travel w 2004.

I spent my first summer in the South. I worked in the Grand Casino complex in Gulfport, Mississippi. Choosing that location wasn’t planned but it turned out a very positive experience. I was able to see totally different world that the one showed in Hollywood movies. The south is very family – oriented, the environment is slow-paced and the food is absolutely delicious. Vacationing by the Gulf Coast gave me a chance to visit places like New Orleans in Louisiana, Pensacola Beach in Florida and later travel to Atlanta, Georgia. The second year was dedicated to Nevada. I originally chose Lake Tahoe region, but at the last minute I was switched to the Las Vegas area. Once again, unplanned location was a hit. I stayed for 4 months in Laughlin, NV, which is about 1 and a half hour from Vegas.  I worked in the casino (The Edgewater Casino), beautifully located by the Colorado River. Living on a desert was remarkable, especially for someone from Poland. Road trips through the desert, weekends in Vegas, visiting Grand Canyon or jet ski river rides were only some of the attractions which I was lucky to get from 2004 W&T program.

Jaki rodzaj pracy wykonywałaś?/What kind of work did you have? 

Za każdym razem pracowałam w kasynach, w branży gastronomicznej. W Gulfport, MN pracowałam jako hostessa/kasjerka, w jednym z największych bufetów w mięście, goszczących do 2000 osób przez noc. Witałam gości, prowadziłam do stolika, a później obsługiwałam przy kasie. W tej pracy na pewno doszkoliłam sie z angielskiego (bo nie było innego wyjścia) i zyskałam pewność siebie. Ciągły kontakt z ludźmi, dbanie o ich potrzeby pozwoliły mi na stanie sie młoda profesjonalistka, co procentuje do dzisiaj. Kolejnym razem również pracowałam w restauracji, tym razem jako hostess i busserka w jednym. Zajmowałam sie gośćmi od momentu ich przyjścia do chwili, kiedy pojawiał sie kelner, a także w czasie trwania ich posiłku. Praca w szybkim ruchu I niespodziewane wydarzenia co wieczór czyniły ta prace ogromnym wyzwaniem.

Both times I worked in the casinos, staying within food and beverage business. In Gulfport, MS I was a hostess/cashier, working in a biggest local buffet, hosting up to 2000 guests per night. I was greeting guests, sitting them at the table and later assisted them at the cash register. This job gave me the opportunity to improve my English (there was no choice but that) and gain personal confidence. Constant contact with people, meeting their needs and providing high customer service let me become a young professional, which is beneficial until now. Second time I also worked in a restaurant, but this time I shared a position of a hostess and a busser. I took care of a guest from the minute he entered the door until the waiter appeared. I greeted guests, served them drinks and made sure if they had everything needed during the meal. Fast-paced environment and unexpected moments made this job a great challenge.

Gdzie pracujesz obecnie?

Obecnie pracuje jako młodsza księgowa. Praca zdecydowanie rożna niż w gastronomii, ale wykorzystuje znajomość angielskiego I mam kontakt z klientem, wiec umiejętności nabyte w Stanach przydają się.

 I am a junior accountant now. It is quite different than a restaurant business. But, I do speak English at my job and also attend client meetings; so all the skills learnt while on the program are well used. 

Co z Twoich wakacji w Stanach Zjednoczonych najbardziej Ci się podobało?

 Najfajniejszą rzeczą z tego programu jest możliwość poznania I obcowania z innymi kulturami. Mam na myśli nie tylko Amerykanów, ale także innych uczestników programu z całego świata. Ja miałam szczęście poznać ludzi ze wszystkich kontynentów. Oczywiście, poza tym tzw “grace period” czyli czas na podróże! Uważam, ze to duzy plus mieć możliwość podróżowania po Stanach I oglądania miejsc znanych z telewizji takich jak NYC, Hollywood czy Yosemite na żywo.

 The coolest thing about this program it the ability to meet different cultures and interact with them all the time. Not only with native speakers of U.S. but also with other exchange students from all around the world. One summer and you can meet people from all the continents as it happened to me. On top of that, there is a grace period 😉 Travels! Yes, for someone like me who loves to discover new places, travelling inside the U.S. was the biggest plus of this experience. Places seen so far on TV became real: New York City, cheesy Hollywood, beautiful Yosemite Park, I could point out many more. 

Jakie umiejętności zdobyłaś  w trakcie programu SWT (np. znajomość języka angielskiego) i w  jaki sposób pomogły Ci one w znalezieniu pracy po ukończeniu studiów?

Ten program uczy jednej ważnej rzeczy: niezależności. Będąc daleko od domu, z dala od własnej kultury, bez możliwości komunikowania sie we własnym języku daje szanse na wydoroślenie I stanie sie niezależnym. Oczywiście, pomaga poprawić poziom języka, lub tez uczy konkretnych umiejętności (zależnie od stanowiska) ale najważniejsze jest to, ze program poszerza horyzonty.

This program teaches you one major thing: how to get life skills. Being far away from home, your own culture, being unable to communicate in your own language gives a great opportunity to grow up and became independent. Of course, it helps to improve the language, or teaches certain skills (depending on a job) but the most important is that it broadens your horizons. 

Czy utrzymujesz kontakty z przyjaciółmi ze Stanów Zjednoczonych lub innych krajów, których poznałaś w trakcie programu?

TAK! Zaprzyjaźniłam sie ze współpracownikami a także z innymi uczestnikami z rożnych krajów. Dzieliłam chwile dnia codziennego z sąsiadami i znajomymi, co pozwoliło mi przeżyć trochę czasu według amerykańskich standardów życia. Do teraz utrzymuje kontakt z wieloma znajomymi I nawet spotkałam sie z niektórymi, podczas wakacji w Stanach.

 Yes! I made friends with many coworkers as well as other participants from different countries. While on the program I shared my day-to-day life with neighbors and coworkers which let me live the true American life for a while. I keep in touch with many of them and we even saw each other years later while I was visiting the U.S. again.

Czy rekomendowałabyś ten program obecnym studentom?

TAK! Zdecydowanie jest to szansa na poprawienie umiejętności językowych, na zdobycie doświadczenia w pracy i w życiu, a także na szansa na podróże. Program pozwala otworzyć sie na inne kultury I zwyczaje, pokazuje wiele możliwości wykonywanie tej samej czynności.

YES! This is the greatest opportunity to improve the language, to get work and life skills, to travel. It opens you up for other cultures and customs; it shows you different ways of doing the same thing.